Mes élèves adorent utiliser ce magnifique outils qu'est l'internet pour faire leurs DM à leur place.
Sur des DM de 4ème on passe du rire aux désespoir en quelques lignes.
- Je balance tout dans Google trad et je recopie comme un tebè mais je sais pas bien mon ortografe (sic):
"Cher
corespondant"(sic) devient "expensive corespondant". Je ris un bon coup avec les collègue et...
Ouh la! Je me tape une demi seconde de pire flippe sur la
copie de Nordine: "I arrived in the desert and I slept into my
aunt". Nordine serait-il un pervers incestueux? C'est vrai qu'à 11 ans
il entre en pleine phase ado obsédé incapable d'utiliser ses neurones
parce que ... bah... c'est que ça gigote vachement là en bas! Ou alors est-ce un SOS
déguisé? Arf, faudrait que j'en parle à Sailor Moon (l'assistante sociale). Damned! Il s'en passe des trucs
dans mon cerveau en une demi seconde! Enfin je réalise que Nordine a certainement voulu dire qu'il a dormi dans sa "tente" ... pas dans sa
"tante" --'
- Je balance tout dans Google trad je maîtrise le français moi je me ferai pas avoir (mais oui on te croit chouchou)...
"Cher correspondant" devient "corresponding price". C'est sûr, c'est mieux que "expensive corespondant"!
"on a fait une nuit blanche de ouf" -> "it was a night of egg white"... Euh... Sans parler du niveau de langue choisi... Moi pas comprendre.
- Je ne veux pas utiliser Google trad vu que la prof a dit que c'était pas bien alors je mets juste des mots que je connais pas et je me débrouille pour que ça sonne anglais...
Voilà comment, sur la copie d'Alan on lit "we went to a box of night" ou encore "we went to the black patine". J'avoue que le premier est facile. Mais le deuxième!
Google trad c'est pas forcément inutile mais quand même les enfants, va falloir penser à trouver une autre méthode. Genre... réfléchir! Mais bon je dis ça je dis rien.
Au fait, "black patine"? C'est la patinoire!
See you, expensive lecteur ;)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Oh un com! Chouette! Pensez à bien vous relire. (teacher's voice)